“心如止水”翻译成英文是One'smindsettlesasstillwater。
1、One'smindsettlesasstillwater读音:
英[wʌnzmaɪndˈsetlzæzstɪlˈwɔːtə(r)],美[wʌnzmaɪndˈsetlzæzstɪlˈwɔːtər]。
2、settles释义
结束(争论、争端等);解决(分歧、纠纷等)。
3、One'smindsettlesasstillwater例句:
Hismindsettlesasstillwater,andhewasnolongermovedbyforeignthings.
译文:他已经心如止水,不再为外物而心动。
扩展资料
mind的用法:
mind可用作及物动词,也可用作不及物动词,用作及物动词时,接名词、代词、动词不定式、动名词或that/wh-从句作宾语。mind作“照顾”解时,侧重于护卫和保护,使之不受伤害或发生意外,接名词或代词作宾语。
mind,heart这两个词都有“心”的意思。heart指人或动物、植物等的“心脏”,有时也指人情感的“心”;mind指人的智力,尤指思维能力、心灵、精神等。heart也可作“核心,中心”,而mind则没有此意。