从表达情感这个方面看,语言都是相通的,所以在这点上,日语和中文是很相似的。语音语调。上扬一个字的音调就会产生疑问的情感效果。下降一个字的音调就会产生沮丧的情感效果。重读一个字就会产生强调的效果。类似的这些规则在日语中同样有效。使用表情和动作表达情感比如说这张图片,当你看到它的时候,是不是隔着屏幕都能感受到她的愤怒?使用程度副词表达情感我们先拿中文举例,”非常漂亮“就比”漂亮“表达的情感深。
转换成日语就是:「綺麗ですね」 -> ”漂亮”「とでも綺麗ですね」 -> “非常漂亮“此时再配上升调和夸张的表情,是不是一下子感觉程度就加深了不少?还可以叠加程度副词,比如说:「本当に!?本当に!?」 - > 真的吗!?真的吗!?”「かわいい!かわいい!」-> “好可爱!好可爱!”使用感叹词「うわぁ~うわぁ~うわぁ~」 ->“哇~哇~哇~”「ああ~ああ~ああ~」 ->“啊~啊~啊~”使用拟声词形容当前的状态「頭の中がぐちゃぐちゃだ」「ぐちゃぐちゃ」拟声词,是不断搅拌待水分的粘稠的物体发出的声音,类似”跨擦跨擦“的声音。
所以这个句子的意思就是啊,脑袋里一团浆糊,思绪很乱,脑袋里一团乱麻的意思。这样表达是不是很形象啊?。