英语一至十二月分别为:一月January;二月February;三月March;四月April;五月 May;六月June;七月July;八月August;九月September;十月October;十一月November;十二月December。
一、January
英 [ˈdʒænjuəri] 美 [ˈdʒænjueri]
n.一月;[人名] 贾纽厄里
We always have snow in January...
我们这儿1月份总会下雪。
二、March
英 [mɑ:tʃ] 美 [mɑ:rtʃ]
n.三月
I flew to Milan in early March...
我3月初乘飞机到了米兰。
三、October
英 [ɒkˈtəʊbə(r)] 美 [ɑ:kˈtoʊbə(r)]
n.十月
Most seasonal hiring is done in early October.
大部分季节性招聘在10月初进行。
扩展资料
英式英语和美式英语中对年月日的表达大有不同。
美式:March 29, 1983 读作 March the twenty-ninth, nineteen eighty-three
英式:29 March, 1983 读作 the twenty-ninth of March, nineteen eighty-three
一、在英国英语中,通常可有两种表达法。即
(以“1988年5月2日”为例)
1、写法:(the) 2(nd) May, 1988
读法:the second of May, nineteen eighty-eight
2、写法:May (the) 2(nd), 1988
读法:May the second, nineteen eighty-eight
二、在美国英语中,通常只采用一种表达法。
(以“1988年5月2日”为例)
写法:May 2(nd), 1988
读法:May second, nineteen eighty-eight
注意:写法中,日期与月份之间不可加逗号。写法中,年份前的逗号可以省略。写法中,代表日期的序数词词尾(-st,-nd, -rd或-th )均可省略。写法中,序数词前的定冠词the,一般可省略;在读法中,该定冠词一般亦省略。
三、无论英国英语或美国英语,在需要突出年月日的场合(尤其是在正式文件中),均可采用以下表达法。
(以“1988年5月2日”为例)
写法:the second (day) of May, in the year (of) 1988
读法:the second (day) of May, in the year (of) nineteen eighty-eight
四、书写时,还可以完全采用数字表示。这时,英国英语与美国英语在表达上大相径庭。
(以“1988年5月2日”为例)
对比以上可以清楚看出,两种表达式存在严重差异,即在月份和日期方面完全颠倒。因此,在用纯数字模式的场合,极易产生混淆。
五、为避免书写时由上述方面的差异所带来的混淆,近来有人主张,在纯数字模式下,月份统一采用罗马数字表示。
六、不论英国英语或美国英语,有时出于需要,在年月日表达的同时标明“星期几”,按习惯应遵循“‘星期’在前,‘年月日’在后”的原则。