soul meets soul on lovers' lips 出自雪莱的诗,如何准确翻译

2020-06-06 教育 966阅读
你说的没错。翻译过来再美化一下即可。
The Moon
As in soft and sweet eclipse,
When soul meets soul on lovers' lips,
high hearts are calm, and brightest eyes are dull;
So when thy shadow falls on me,
Then I am mute and still by thee
Covered; of thy love, Orb most beautiful,
Full, oh, too full!
直译:

当温柔而甜美的月食出现,
就如同情人亲吻时灵魂的交汇,
心不再跳动,眼不再顾盼;
所以当月影撒在我身上,
我静立在你的影中,
披覆你的爱,
月亮如此美丽,
圆满,啊,太满。
声明:你问我答网所有作品(图文、音视频)均由用户自行上传分享,仅供网友学习交流。若您的权利被侵害,请联系fangmu6661024@163.com