谁有《牵丝戏》文案的标准译文?

2022-04-11 母婴育儿 163阅读
这个是二次创作的,没有官方译文,也不合法,我只好自己来翻译了,有些地方翻译的不好,见谅。不过这篇文章作者文言功底勉勉强强,很多地方没写好,写的像现代文,弄得我都不知道怎么翻好。。。1L的正版写的就好很多,百度百科也有翻译。
我小的时候入道,能看见的东西和正常人稍微有些差异,我曾经在山林中观察过鬼怪,后来就以除妖谋生。附近的乡村有人曾说山里有一间废弃的寺庙,灯光时有时灭,那里面恐怕有鬼怪出没。于是委托我除去那只妖怪。

这一天,我在山中迷路,天色渐渐昏暗。远远地见到一间木屋伫立在山间,似乎与之前别人说的相契合,灯光时有时灭,像是有人居住。于是我走近它,想要探个究竟。
敲了几次门,没人回应。我打开门遇见一只鬼老太婆,看起来七八十岁,衣衫破烂,正屈身坐在柴火旁。有一只木偶陪在她旁边,穿着华丽,雕刻的十分精致,就和活人一样。
我感到十分疑惑,就坐在她对面,尝试和她交谈。老婆婆才抚摸着木偶说道:“我小的时候没有别的爱好,就只喜欢牵丝木偶戏,尤其喜欢看木偶在丝线的牵引下在三尺红台上进进退退。于是我偷偷地学会了这些技巧,并以此谋生。曾经背着木箱跋山涉水,在各个村庄里表演。哪怕风霜雨雪的时候也是这样。”说到这里,老婆婆竟然遮脸啜泣,声音哽咽。
我只能用无力的话语安慰她,然而她哭得却更厉害了。
哭了一会儿后,老婆婆拿起木偶的线,在红台上表演起来,含泪笑道:“这是最后的演出了,就当是送给你的礼物吧”
 “百年摇曳命门空,三尺红台绮梦中。
  度曲一叠道往往,丝线两牵叹匆匆。
  落魄几时言不尽,痴魂谁解意难终。
  徒将傀儡付薪火,浊泪自流向北风。”
“我演了一生的牵丝戏,很少结交朋友。陪伴我的,就只有这个木偶。怎可惜不被世人所理解,都说我这喜欢木偶的癖好不好,全都是怪我啊。最后漂泊到此,含恨而终。”老婆婆站了起来,拿起木偶愤怒的说道:“我一辈子颠沛流离,穷困潦倒,含泪而终,都是拜这个木偶所赐,还留着它干嘛!”于是把木偶投进了柴火中。
这个瞬间,隐隐约约看见火中的木偶含着泪拱手行礼告白,动作和人没差别,说道:“希望来生再见。”
我惊呆了,霎时间竟说不出话。
过了一会,老婆婆恍然大悟,对着柴火说道:“我这辈子再无怨恨了。”我含泪画了张符将老婆婆的魂魄安定住了。过了一会儿,木偶、老婆婆、废寺都烧了起来。火烧到天亮才熄灭,只留下一颗宝石,从火中炼出,是那木偶化成的。
我只能感慨,被牵丝戏困在尘世间的鬼,现在又少了一人啊。


总算打完了累死我了,这文太感人,唉
声明:你问我答网所有作品(图文、音视频)均由用户自行上传分享,仅供网友学习交流。若您的权利被侵害,请联系fangmu6661024@163.com