"best regards"用于信结尾表示祝愿,"献上最美好的祝福"的意思,就像中文信件里的"此致,敬礼"一样的作用。
Best Regards
读音:[best rɪ'gɑ:dz]
例句:
1.Best Regards To Daffy Tong and his Beloved Leslie Cheung.
翻译:最好的祝福赠与唐鹤德先生和他的挚爱张国荣先生。
2.With best regards to all my friends and relatives in our village.
翻译:随着最诚挚的问候我所有的朋友和我们村的亲戚。
3.I avail myself of this opportunity to extend to you my best regards.
翻译:本人借此机会向你们,我最诚挚的问候。
4.Please give my best regards to your family and accept the same yourself.
翻译:请接受我对您以及您全家的最诚挚的问候。
扩展资料:
Best wishes 和 Best regards 的区别:
1、词语本义方面。
wishes表示祝愿,渴望,想要做的事;regards一般表示问候和尊重。这两个短语都可以用于信件的结尾表达对对方为祝愿和关心。
2、适用范围方面。
Best wishes使用的范围非常广,使用很普遍,一般情况下是没有身份限制的。而Best regards就没有Best wishes使用范围那么广泛,通常用于对长辈的祝愿。