如何在最短时间内收获最多?

2022-03-31 教育 108阅读

这是个不进则退的时代,自我成长和终身学习已经成为标配。现在拼的已经不再是是否有进步,而是进步有多快。到底可不可以“在更短的时间内,完成更多事情,收到更大成效?”

答案自然是肯定的。

很多人的思维是散乱的,不成体系,想到哪是哪,想到哪步做哪步,这样必然会导致行为的低效。最短时间内收到更多成效的核心是要有战略思维,而战略思维就是一套解决问题的框架性思维。

聪明的制定策略就是聪明的解决问题,解决问题有三个基本步骤:

第一步:发现问题;

第二步:定义并拆解问题;

第三步:找到工具,快速有效行动。

解决目标问题的过程中,以一箭双雕、双重收获为目的去思考解决方法,可以充分激发自己的潜能和思考,收获到意想不到的效果。

下面我们用案例分析的方式来详细说明如何将这种方式运用于实践:

第一步:发现问题

小D同学进入了一所985,211大学。根据学校规则,在高考中英语考试的分数,决定着学生将进入不同等级的英语课程班:分数高的进快班,分数低的进慢班。快班配备水平更高的英语老师,课程教材跳过基础部分,直接进入大学英语的第二册学习。

由于高考整体成绩和英语单项成绩都不高,小D同学刚踏入大学生活就面临一个严峻的问题:只能进入英语慢班学习。

第二步:定义和拆解问题

第一个阶段:

小D同学上了两周英语慢班。感觉自己的能力完全超过第一册的英语学习。而且高考自己其实并没有发挥好,如果继续自认倒霉,待在慢班,非常耽误时间。这时候TA做了这样一个思考:

结果:进快班!

目标:有没有一种方法可以“既帮助自己提高英语学习能力,又能证明自己英语水平达到快班水平”。

路径:怎样既能提高英语能力,又能证明英语水平?

第三步:行动(这这里面请注意我们highlight的词汇,看你有没有什么启发)

行动1:选择工具

A同学在Google(工具1)中敲入了这样的关键字:英语+学习+快速+翻译

通过搜索引擎,她发现了译言网的“签约译者项目”(工具2)

当时的译言网是一个开放的社区翻译平台,其口号是发现,翻译,阅读中文之外的互联网精华。

译者们通过发布自己翻译的海外优质文章,把先进的思想传播到国内。为了达到快速集聚好内容的目的,译言网采取“挖掘、聚合大众的智慧“来进行海外精品内容的翻译工作。这也就是最早基于Web2.0开放、共享和集体协作的理念的,刺激高质量的UGC内容输出的形态。在此之上,译言网推出了”签约译者项目“。

行动2:调查

Step1:详细分析了成为签约译者的条件;筛选出阅读量是核心指标;

Step2:挑选高阅读量的译文、低阅读量译文,对比这些文章的选题、长度、类型、题目。

调查发现:大部分译者都至少翻译了至少10多篇译文。

Step3:思考如何能突破”打持久战“的普遍现象,用最小的成本,在最短时间内成达成目标?或者是至少在这个漫长的过程中,自己可以不那么痛苦?

结论:选择科技和个人成长这类自己感兴趣的主题,先开始尝试!

行动3:开始翻译。确保意思表达准确,语句通顺等等。

在很多人的认知中,找到文章开始翻译才属于行动阶段。他们漏掉了前面的重要两步,这也许就是迟迟不能得到正向反馈的原因。

【收获】

1.只用了5篇文章,就在1个月的时间内达到了规定阅读量,成为译言网签约译者。

2.找到快速提高英语的方法。

3.习得一种可行性极强的,快速收获效果的做事方法。此后通过不断验证这种方法和思路,并在此基础上不断优化,为自己打造了强有力的进步工具。

4.知道了译言网这种先锋的资源组织方式,和其创始人陈昊芝这样的先锋人物。小D同学感受到了互联网的神奇之处,开始对互联网产生了浓厚的兴趣。

5.策略思考的动力。

如果遇到问题,不去设定目标,不去分析拆解问题,几乎一定会遇到“为什么我那么努力,却不见成效”的情况。

做事情可以尝试去思考一个更大的目标,这会充分激发自己的潜能和思考,收获到意想不到的效果。

每周一篇案例分析+原则提炼,拆解厉害人做事的方式。

声明:你问我答网所有作品(图文、音视频)均由用户自行上传分享,仅供网友学习交流。若您的权利被侵害,请联系fangmu6661024@163.com