这部电影应该挺好看的,呵呵。我没看过但是大概了解了一下情节。说实话歌词很简单,但是不能直译,因此根据剧情有些地方我都采取了意译的方式,如第一句,还有original sin,虽然是原罪的意思。根据圣经,原罪与亚当和夏娃偷食禁果有关,因为我将其联系为爱情,在歌词中译成了“爱的真谛”,然后歌词中很多重复的地方我都做了不同的处理。至于歌名,可以直译为“主人翁”,也可以意译为爱的真谛,或爱之永恒吧,我感觉都还好。楼主可以回顾剧情对比一下翻译的内容,如果感觉还不错的话,请多给分哦。谢谢!
ReginaSpektor - Hero
He never ever saw it coming at all 他依然在等待海枯石烂的爱情
He never ever saw it coming at all他依然在等待海枯石烂的爱情
He never ever saw it coming at all他依然在等待海枯石烂的爱情
It’s al-right, it’s al-right, it’s al-right, it’s al-right没关系,没关系,没关系,没关系
It’s al-right, it’s al-right, it’s al-right没关系,没关系,没关系
Hey, open wide here comes original sin 呵,爱的真谛终究会水落石出
Hey, open wide here comes original sin 呵,爱的真谛终究会水落石出
Hey, open wide here comes original sin 呵,爱的真谛终究会水落石出
It’s al-right, it’s al-right, it’s al-right, it’s al-right没关系,没关系,没关系,没关系
It’s al-right, it’s al-right, it’s al-right没关系,没关系,没关系
It’s al-right, it’s al-right, it’s al-right没关系,没关系,没关系
No one’s got it all 没人明白他对爱的信念
No one’s got it all 没人理解他对爱的信念
No one’s got it all 世人依然蒙在鼓里
Power to the people 上苍赐予人类权力
We don’t want it 人们却不想要
We want pleasure 人们只想寻欢作乐
And the T.V.s try to rape us电视节目试图强奸我们的视线
And I guess that they’re succeeding我想他们一直都很成功
Now we’re going to these meetings人们参加各种集会
But we’re not doin’ any meetin’却没人知晓集会的意义
And we’re trying to be faithful but we’re cheatin’, cheatin’, cheatin’人们试图相互信任却总是谎言当道
Hey, open wide here comes original sin 呵,爱的真谛终究会水落石出
Hey, open wide here comes original sin 呵,爱的真谛终究会水落石出
Hey, open wide here comes original sin 呵,爱的真谛终究会水落石出
It’s al-right, it’s al-right, it’s al-right, it’s al-right没关系,没关系,没关系,没关系
It’s al-right, it’s al-right, it’s al-right没关系,没关系,没关系
It’s al-right, it’s al-right, it’s al-right没关系,没关系,没关系
No one’s got it all 没人明白他对爱的信念
No one’s got it all 没人理解他对爱的信念
No one’s got it all 世人依然蒙在鼓里
Power to the people 上苍赐予人类权力
We don’t want it 人们却不想要
We want pleasure 人们只想寻欢作乐
And the T.V.s try to rape us电视节目试图强奸我们的视线
And I guess that they’re succeeding我想他们一直都很成功
Now we’re going to these meetings人们参加各种集会
But we’re not doin’ any meetin’却没人知晓集会的意义
And we’re trying to be faithful but we’re cheatin’, cheatin’, cheatin’人们试图相互信任却总是谎言当道
I’m the hero of the story 我是故事的主人翁
Don’t need to be saved 无需救赎
I’m the hero of the story 我是故事的主人翁
Don’t need to be saved 无需救赎
I’m the hero of thestory 我是故事的主人翁
Don’t need to be saved 无需救赎
I’m the hero of thestory 我是故事的主人翁
Don’t need to be saved 无需救赎
I’m the hero of thestory 我是故事的主人翁
Don’t need to be saved 无需救赎
It’s al-right, it’s al-right, it’s al-right, it’s al-right. 好吧,好吧,好吧,好吧
No one’s got it all 世人依然蒙在鼓里
No one’s got it all 世人依然蒙在鼓里
No one’s got it all 无人知晓他对爱的信念