春节“加班”“加班费”英语怎么说? 春假大假又到,但是,可谓“有人欢乐有人愁”。“愁”的是春节要“加班”,“加班”后能不能拿到法定“加班费”。咳,“愁”死了。。。。 学习英语,有所谓的“鱼”“渔”学法。要有扎实的英语语言基础和功底,即要免除那种“学了忘,忘了再学”的“重复性无效”学习,和克服始终把中文作为英语学习的唯一“理解语言”,“鱼”“渔”两种学法都要下功夫,要同时苦练。
1) 得“鱼”学法(得到的“鱼”是拿来“用”的。这是我们最熟悉的英语学习方式): 1。 Well, I have to work overtime at my office during the Spring Festivel。 春节得在办公室加班了。
。。。。 2。 I don't want to work overtime,but my boss says I must。I can do nothing about it。 我不要加班,可是老板说我必须加班,有什么办法。 3。 Even though we often work overtime, we have a difficult time to get our hsrd-earned overtime pay from our boss。
虽然经常加班,可是从老板那里领到加班费辛苦钱却不容易。 这样“学”英语,“底子”是中文,依赖中文记忆,一旦用中文“想不起来”,说“加班”就“戛然而止”。这是用中文学英语得“鱼”的弊端之一。 2) 得“渔”学法(得到的“渔”是拿来“理解”的,训练“用英语学英语”功夫,如果这也可以叫做“功夫”的话): 1。
你用中文“想不起来”overtime,overtime pay没关系,我们只要用英语“记住”overtime的英语意思,我们就多了一条表达“加班”或overtime的“路子”: 2。 Well,when we say work overtime,we mean we work longer than our regular work hours, or ww work more hours after the hour we can get off work。
For example, if we usually work 8 hours a day, when we work 9 hoyrs a day,this one hour more, or extra is our overtime。 用这么“长长”的英语虽然“啰嗦”些,但表达的还是overtime。
这就是“忘词不忘说”英语语言能力,同时也是“英语口语”的一种,也是我们非常缺失的一种英语语言能力训练。 如果你觉得自己学了英语辣妈多年,从现在开始逼迫自己“用英语学英语”是种不错和全新的体验和选择,欢迎关注我的头条号,我们一起训练用英语学英语,让我们的英语“学”“用”同步,“鱼”“渔”同授,把你学过的英语用起来。
英语不是用来“学” 的,是用来“用”的。