TheGenerationGap
Ileftthehome,
Withagreatlyangryflame.
Mumnaggedtome,
ShesaidI'mtoolazy.
Father'sstrictcriticism,
heldmebreathtightly.
Ileftthe'Hades'
Withafamilies'break.
Fatherisfindingme.
Hewasfullofworry.
Mumcalledthepolice.
Shecan'thelptoscream.
ButIcouldn'tbearthem,
theycontrolledme,
asapuppet,
I'mnotfree.
Iseemedheardacalling,
butIignoredit.
Thesunisgonnarise,
Irubbedmyeyes,
Ididn'thaveabreak,
Becausenowheretosleep.
I'mwalkingonthestreet,
Lonely...lonely...
Istoppedsuddenly,
Ifoundmysilly,
MaybeI'mwrong,
I'malittlegreedy,
Iturned180degrees,
Walkedagain.
Ireturnedthesweet,
Withstronglyguilty,
Igettothehouse,
whereI'mfamiliarwith.
It'snearandnear,
Ishouted,'I'mcoming'
Mumiscrying,
Fatheriswithmadness.
Whentheysawme,
Theywereastonished,
Theycomeupandhugmein,
Tightly...tightly...
Isaidsorry,
Againandagain,
Motherforgaveme,
Fatherwasnomoreangry.
Abrokenfamily,
restoredbyone'spromise.
这诗真的是我编的,我想了30分钟的成果,给你翻译。
代沟
我离开了家,
带着一团巨烈愤怒的火,
妈妈唠叨我,
说我太懒惰。
爸爸严厉批评我,
使我屏住呼吸。
我离开了“地狱”
带来一个家庭的破碎,
爸爸在找我,
他充满了焦虑。
妈妈忍不住惊叫,
她叫了警察。
但我不能忍受他们,
它们控制着我,
就像控制一个木偶,
我不是自由的,
我似乎听见了一声呼喊,
但我无视了它。
太阳马上升起,
我揉了揉眼睛,
我没有休息,
因为没有地方能睡,
我在大街上走着,
寂寞地……寂寞地……
我忽然停下,
发现我的傻气,
也许我错了,
我有点自私。
我掉转了180度,
继续走着。
我回到了甜蜜的家,
带着强烈的内疚,
我到了一个房子,
那里我很熟悉,
它越来越近,
我大喊着:“我来了!”
妈妈在哭泣,
爸爸在发疯,
当他们看见我时,
被震惊了,
他们冲过来抱住我,
紧紧地……紧紧地……
我说了对不起,
一遍又一遍。
妈妈原谅了我,
爸爸不在生气,
一个破碎的家庭,
因为一个人的悔恨而重圆。
愿采纳,我会非常Happy的