英文版关于科技的演讲稿 急求!!!

2020-09-24 教育 65阅读
关于现代科技的~~
Science and art are the obverse and reverse of Nature's medal; the one expressing the eternal order of things, in terms of feeling, the other in terms of thought.
Science has long had an uneasy relationship with other aspects of culture. Think of Galileo’s 17th-century trial for his rebelling belief before the Catholic church or poet William Blake’s harsh remarks against the mechanistic worldview of Isaac Newton. The schism between science and the humanities has, if anything, deepened in this century.
Until recently the scientific community was so powerful that it could afford to ignore its critics--but no longer. As funding for science has declined, scientists have attacked “anti-science” in several books, notably Higher Superstition, by Paul R. Gross, a biologist at the University of Virginia, and Norman Levitt, a mathematician at Rutgers University; and The Demon-Haunted World, by Carl Sagan of Cornell University.
Defenders of science have also voiced their concerns at meetings such as “The Flight from Science and Reason,” held in New York City in 1995, and “Science in the Age of (Mis) information,” which assembled last June near Buffalo.
Anti-science clearly means different things to different people. Gross and Levitt find fault primarily with sociologists, philosophers and other academics who have questioned science’s objectivity. Sagan is more concerned with those who believe in ghosts, creationism and other phenomena that contradict the scientific worldview.科学和艺术正、反自然的勋章;一个表达永恒的事物的条理而言,感觉,其他方面的思想。科学的关系一直都很不稳定与文化的其他方面。认为伽利略的17世纪审判他叛逆性的信仰天主教教堂前或诗人威廉·布莱克的尖刻的言辞反对艾萨克·牛顿的机械的世界观。科学与人文之间的分裂,如果有的话,本世纪。直到最近科学界非常强大,它可以对其批评者不予理会——但不再。由于科研经费减少了,科学家已经袭击了“反科学”几本书,尤其是更高的迷信,由保罗·r·格罗斯和弗吉尼亚大学的生物学家和数学家诺曼·莱维特合著的罗格斯大学,由世界,由康奈尔大学的卡尔·萨根。科学的捍卫者也在会议上表示了他们的担忧,如“航班从科学和原因,”1995年在纽约市举行,“时代的科学(Mis)信息”,去年6月在布法罗附近聚集。反科学显然对不同的人意味着不同的东西。格罗斯和莱维特主要的社会学家、哲学家和其他学者质疑科学客观性。萨根则更关注那些相信鬼怪、上帝造物论和其他与科学世界观相左的现象。
怎么样?不知对你有用没???
声明:你问我答网所有作品(图文、音视频)均由用户自行上传分享,仅供网友学习交流。若您的权利被侵害,请联系fangmu6661024@163.com