“令某人吃惊的是”翻译可以用下面三种:
toone'ssurprise;
toone'sastonishment;
toone'samazement。
此类句型的机构一般是“to+one’s+情感名词”。
这是英语语法中常用的的结构,意思是表示某人由于某事的发生而唤起其内心的某种情感,通常译为“令某人……的是”“使某人感到……的是”。
“令某人吃惊的是”翻译可以用下面三种:
toone'ssurprise;
toone'sastonishment;
toone'samazement。
此类句型的机构一般是“to+one’s+情感名词”。
这是英语语法中常用的的结构,意思是表示某人由于某事的发生而唤起其内心的某种情感,通常译为“令某人……的是”“使某人感到……的是”。