歌词内容为:好花不常开,好景不常在~,谁知道这首歌曲的名称和演唱者?

2020-06-20 娱乐 137阅读
《何日君再来》
作曲:刘雪庵
作词:黄嘉谟
原唱:周璇
好花不常开
好景不常在
愁堆解笑眉
泪洒相思带
今宵离别后
何日君再来
喝完了这杯
请进点小菜
人生能得几回醉
不欢更何待
[白]来,
喝完这杯再说吧!
今宵离别后
何日君再来
邓丽君:何日君再来
停唱阳关叠
重擎白玉杯
殷勤频致语
牢牢抚君怀
今宵离别后
何日君再来
喝完了这杯
请进点小菜
人生能得几回醉
不欢更何待
[白]哎!
再喝一杯,干了吧!
后来唱过的人先后有:胡美芳、渡边滨子、李香兰(山口淑子)黎莉莉、李香兰、邓丽君韩宝仪费玉清李翊君……亦曾翻唱这首歌曲1937年“ 七七事变”前夕,民国26年2月,上海艺华电影公司接受了生产三星牙膏的中国化学工业社的资助,筹拍一部由周璇主演的《三星伴月》,导演方沛霖请刘雪庵为影片写一首当时流行的探戈曲,曲写成後导演心血来潮,未徵得刘雪庵同意就让编剧黄嘉谟填了唱词 (作词者化名贝林就是黄嘉谟,他和刘呐欧一起提倡“软性电影”,作曲者刘雪庵则化名晏如。女主角周璇在《三星伴月》片中演唱此曲,在电影《孤岛天堂》中,被选为插曲,演唱者是当时的影星黎莉莉,
1941年,李香兰也灌唱了这首歌,在当时被广为流传,因为当时日本侵略中国,在日本的占领区的电台常常播放这首曲子,营造在日本统治下是歌舞升平的气氛,所以被中国知识份子视为「妖歌」。而被日本人一手炮制为「中国人」的日本奸谍李香兰(原名「山口淑子」)开始在大陆走红,她的电影和唱片受到许多中国人的欢迎。李香兰很喜欢「何日君再来」,除了用中文演唱外,还译成日文。日文版的「何日君再来」流传到日本军营,居然也受到热烈欢迎,人人争唱。1978年,歌曲的禁令逐渐松绑,邓丽君此时又将「何日君再来」重新整编,这首歌才得以重见光明;之後中国改革开放,这首歌又「反攻」回去,在大陆各地广为流行并令此曲风行至今。邓丽君版的「何日君再来」,与正版有很大的不同;邓版撷取歌词中的第一段与第四段,省略了二、三两段
李香兰认为《何日君再来》是周璇的传世名曲,香港电影导演李翰祥认为《何日君再来》应该是最流行的歌曲。
2005年日本国家广播公司NHK制作了一部名为「一首歌的故事」《何日君再来》的纪录片,并特走访各相关国家调查、拍摄,试图解开这首在东亚区流传了60馀载歌曲的神秘面纱。
声明:你问我答网所有作品(图文、音视频)均由用户自行上传分享,仅供网友学习交流。若您的权利被侵害,请联系fangmu6661024@163.com