Pardon me 和sorry有什么不同

2020-04-27 文化 60阅读

具体如下:

1、情感不同

sorry:常作礼貌用词,表遗憾、婉惜。也指说话人表示同情、悲哀等,感情色彩较强。

pardon me:原谅我,对不起;请再说一遍。虽然有道歉之意,但是多用在有事不得不麻烦别人或所做的事将会给别人带来不便的时候。

2、表意范围不同

sorry:多用于口语化中,在任何场合几乎都适用。

pardon me:为短语,较为正式,用于书面语中。

3、词性不同

sorry:adj. 遗憾的;对不起的,抱歉的  int. 对不起,抱歉(表示委婉的拒绝等)

pardon:n. 原谅;赦免;宽恕   vt. 原谅;赦免;宽恕

扩展资料

一、双语例句:

1、Sorry I took so long.对不起,我用了这么长时间。

2、I'm really sorry if I said anything wrong.真抱歉,如果我有说错的地方。

3、Please pardon me for not arriving soon. 请原谅我没能早点来。

4、Pardon me, sir. 原谅我,先生。

5、Pardon me while I laugh hysterically at this thought. 请原谅我歇斯底里地嘲笑这种想法。

二、短语词组:

1、be/feel sorry for sb:怜悯;同情

2、feel sorry for yourself:感觉不幸;自我怜悯

3、beg sb's pardon:请人原谅;向人道歉

4、pardon me for doing sth:(对别人的说话方式表示烦恼或生气)原谅我不得不做某事

5、excuse/pardon my French(informal) :请原谅我说脏话了;不好意思,我骂人了

声明:你问我答网所有作品(图文、音视频)均由用户自行上传分享,仅供网友学习交流。若您的权利被侵害,请联系fangmu6661024@163.com