“阖家幸福”用于比较正式的场合,“合家幸福”则用于一般的场合。
“阖家”中的“阖”有“全”的意思“阖城里,每天大约不过杀几匹山羊。”(鲁迅《华盖集续编·一点比喻》)“阖家”跟“合家”的意思相同,也指全家。“阖家幸福”则多用于正式场合。这是古代汉语的异体字。而随着汉子的简化,合家幸福渐渐代替了阖家幸福的使用,在人们通常的交流中基本都是用合家来表达自己的意思。通俗易懂。
“阖”的本来意义是门扇、门板,引申为 关闭、闭合。门一关,家里的人就齐全了,所以,阖就带有“全”、“总”的意义。《汉书·武帝纪》:“兴廉举孝……今或至阖郡而不荐一人”——全郡没推举出一个孝廉来。 “阖家××”的“阖”,就是取了“全”之义,即“全家××”。