Reasonable person其实没有办法准确直接翻译。这个词是在英美法系里的用词(中国并不使用英美法系,所以并没有办法直译)
通过字面意思理解,翻译为“理性的人”或“合理的人”,但都不足以体现这个词的真正内在含义。
一般,可以将reasonable person理解为“正常人”,即没有极端思想,能够理性思考的常人。
其实reasonable person,简单来说是一种客观判定方法。站在reasonable person的角度,考虑一个reasonable person(正常人)在案件中将会如何去做或者处理,从而对比案件中的当事人是否与,假定该案件发生在一个reasonable person的情况,行为一致。如果一致,则认为当事人没有涉及侵权行为(例如tort of negligence)。