请问西式婚礼中神父对新娘和新郎说的话(中英文)

2020-06-23 时尚 91阅读

To have and to hold from this day forward

for better, for worse

for richer, for poorer

in sickness and in health

to love and to cherish

till death do us part

翻译:

无论顺境还是逆境

无论贫穷还是富有

无论健康还是疾病

相亲相爱 不离不弃

直到永远............

扩展资料:  

相关仪式

1、钻石订婚戒

这个传统始于15世纪,当时奥地利大公麦西米伦以钻戒向玛丽许下海誓山盟。

当时,他的亲信呈文献言:“殿下,在订婚时,您必须送一枚有钻石的戒指。”麦西米伦纳言。这个仪式从此流传至今,已有数世纪之久。

2、新娘要带手套

手套是爱的信物。在中古世纪,许多绅士送手套给意中人表示求婚。如果对方在星期日上教堂时戴着那副手套,就表示她已答应他的求婚。

3、婚戒要带在左手无名指上

古人认为左手无名指的血管直通心脏。中古世纪的新郎把婚戒轮流戴在新娘的三个手指上,以象征圣父、圣子和圣灵三位一体,最后就把戒指套在无名指上。于是左手的无名指就作为所有英语系国家传统戴婚戒的手指。

4、钻石:爱情的最高象征

热能和压力孕育出颗颗结晶的钻石。钻石是人类目前所知硬度最高的物质。在古代,人们并没有切割钻石的工具和技术。钻石因此自然成为永恒不渝的爱情的象征,孕育钻石的热能就代表着炽热的爱。

声明:你问我答网所有作品(图文、音视频)均由用户自行上传分享,仅供网友学习交流。若您的权利被侵害,请联系fangmu6661024@163.com