陪君喝酒谈笑三万场,不说离别伤感的话。
出处:
《南乡子》宋·苏轼
东武望馀杭。云海天涯两杳茫。何日功成名遂了,还乡。醉笑陪公三万场。
不用诉离觞。痛饮从来别有肠。今夜送归灯火冷,河塘。堕泪羊公却姓杨。
翻译:东武和馀杭两地相望,但见远隔天涯云海茫茫。不知什么时候才能功成名就。待到功成名就衣锦还乡之时,我与你同笑长醉三万场。不用像世人那样子用酒来诉说离情别绪,痛快的饮宴从来都另有缘由。今夜拿着残灯送你回去,走过河塘,恍惚间见落泪如羊祜的却是你杨元素啊!
扩展资料:
同作者写的同词牌名的离别词:
《南乡子·送述古》
回首乱山横,不见居人只见城。谁似临平山上塔,亭亭,迎客西来送客行。
归路5晚风清,一枕初寒梦不成。今夜残灯斜照处,荧荧,秋雨晴时泪不晴。
翻译:
回头看横亘的远山,已看不见城中的人影,只隐隐看见一座城。谁像那临平山上的高塔,亭亭伫立,迎送往来的客人。回家的路上,晚风凄清,枕上初寒,难以入眠。今夜残灯斜照,微光闪烁,秋雨虽停但泪还未尽。
参考资料来源: