In the beginning people had nothing,
世界之始,人类无所依靠,
Their bodies ached and their hearts held nothing but hatred.
只有疼痛与除了仇恨就一无所有的心灵
They fought endlessly but death never came
他们永不间断地战斗但死亡却从未来临
They despaired stuck in the eternal quagmire
他们绝望地堕入永恒的困局之中
A man offered a serpent to the sun, and prayed for salvation.
一个男人向太阳祭献了一条蛇,并为拯救人类而祈祷
A woman offered a reed to the sun, and asked for joy.
一个女人向太阳祭献了一株芦苇,并请求获得欢乐
Feeling pity for the sadness that had overrun the earth
为那侵占了大地的悲伤感到哀怜
God was born from those two people.
那两个人孕育出了上帝
God made time and divided it into day and night.
上帝创造了时间,并将它划分为白昼与黑夜
God outlined the road to salvation and gave people joy.
上帝概述出了拯救人类的路并将欢乐带给人类
And God took endless time away from the people.
并从人类身上带走永恒的时间
God created beings to lead people in obedience to her.
上帝创造顺从她的生物去带领世人
The red God Xuchlibari
红神Xuchlibari
The yellow God Lobsil Vith
黄神Lobsil Vith
Many Gods and Angels
诸神与天使
Finally God set out to create paradise,
最后上帝着手创造天堂
Where people would be happy by just being there.
人类作为生物在那里生活会得到快乐
But there God's strength ran out and she collapsed
但上帝的力量在那里用尽了,而她也随之瓦解
All the world's people grieved this unfortunate event.
全世界的人追悼了这次不幸的事件
Yet God breathed her last,
然而上帝呼出了她最后的一口气,
She returned to the dust promising to come again.
她一边许诺会重临一边回归尘土
So God hasn't been lost,
所以上帝并没有死去
We must offer her prayers and not forget our faith.
我们必须向他祷告并且不能忘记我们的信念
We wait in hope for the day...
我们怀着希望等待这这天的到来
When the path to paradise will be opened.
那时通往天堂的道路将会开启