非英语专业毕业的考生该怎么准备catii3级笔译的语法?词汇还能背专四专八单词本,语法

2020-09-20 教育 56阅读
我是做笔译工作的,一般来说,做职业笔译人事部二笔是最基本的入门要求,并且还得继续努力学习和练习两三年才能成为一个真正的翻译,如果是兼职做做,要求低些,就不用在意这么多了
CATTI 考试的词汇与专四、专八差异比较大,主要与生活的方方面面有关,都是比较常用、常见的词汇,建议使用专门的词汇书,否则容易影响复习效果;
CATTI 3 难度不大,多做练习、多对比研究、多总结和记忆坚持半年一般都能过,复习的过程中注意翻译练习的速度、准确度,对标点、拼写、措辞、单复数、时态等这些细节问题要多留心,实际考试中容易丢分;
--- 随着神经网络、人工智能、计算机技术的发展,笔译被机器取代的可能性很大,这个时间也越来越近,而且笔译工作十分辛苦,目前市场上翻译公司给翻译员的单价多数都100元/千字不到,也就是说时薪在30元左右,并且没有加班费,很多翻译从业人员的福利都不健全,甚至有些连医保、社保都有,这个行业目前没有准入的强制证书和资格认证,十分的烂,很不规范和健全,望您慎重考虑,其实会计职业是不错的,不妨努力考下 CPA、ACCA、CFA 等这样的比较有含金量的证书,再趁着年轻在去中国人大、厦门大学、上海财经大学、中央财经大学等这样的学校读个会计硕士,这样对你今后发展大有裨益。
笔译从业人员很多30不到就都转行去了,因为这个行业钱景和前景都比较差
声明:你问我答网所有作品(图文、音视频)均由用户自行上传分享,仅供网友学习交流。若您的权利被侵害,请联系fangmu6661024@163.com