前面的对话是一男一女的英文对话,如下所示:
Woman:"Theyservethepurposeofchanginghydrogenintobreathableoxygen.Andthey’reasnecessaryhereastheairis,onEarth.”
译文:女:这些花可以提供呼吸用的氧气,在地球上,它们和空气一样重要。
Man:"ButIstillsay,they'reflowers".
译文:男:但是我还是要说,它们只是花。
Woman:"Ifyoulike..."
译文:女:如果你一定要这么说的话那随你怎么想吧...
Man:"Doyousellthem?"
译文:男:那你还卖吗?
Woman:"Iafraidnot."
译文:女:恐怕不行。
Man:"But,maybewecouldmakeadeal?"
译文:男:可是,也许我们可以做个交易.
这段话是出自一部意大利电影《Assignment:OuterSpace》(又名Spaceman,法语Levainqueurdel'espace)的对话。
其实下面还有两句:
Woman:"Whatdoyoumean?"
女:“你什么意思?”
Man:"Oh,yousee,youwon’thavetosendthemanywhere.Iwillpayforthem,andthen,I’llleavethemhere,foryou."
男:“哈~你看,你不必把花送到其他地方。我会买下她们,并且把它们留在这里,送给你。”
扩展资料:
Flowerdance这首歌出自DjOkawari(日本静冈县)的专辑《ACupOfCoffee》。歌名直译为花之舞,曲风以jazz-hiphop和chillout为主,有一种十分空灵唯美的感觉。
DjOkawari在喝咖啡时,看了一部意大利的电影,这部电影的名字叫《Assignment:OuterSpace》(又名《spaceman》),正好他看到其中一段经典的对话片断,也就是开头的一段话,在此段剧情的驱驶下,作者写下了这首经典的作品。
参考资料来源: