1、词义不同
jump泛指双脚离地,向空中弹起的动作。
如电影《泰坦尼克号》中的经典台词“You jump,I jump."意思就是你跳,我就跳。
leap 形容“纵身一跃,骤然一跳”,这个动作通常需要更大的力量,而且更加突然。
如I leapt to catch the falling vase.
我纵身一跃,想要接住正在倒下的花瓶。
hop这个单词表示单腿跳的意思。
如I couldn't put my weight on my ankle and had to hop everywhere.
我有一个脚脖子使不上劲,不得不单脚跳来跳去。
Skip 通常来描述“小步地跳,轻快地跳”。
如在英式英语中,“跳绳”这项运动就叫“skipping”,而跳绳所用的工具就是“skipping rope”。
bound指连续跳跃,多指向上或向下跳跃。
The dogs bounded ahead.
那些狗在前面蹦蹦跳跳地跑。
2、词性不同
“jump”是不及物动词,在提供“从哪里跳,跳到哪里去”等信息时,后面接相应的介词和宾语。
leap是及物动词,用来描述动作充满力量性。
hop在指”兔子等小动物跳“的时候也是不及物动词,后接介词和宾语。
skip做动词表示小步跳时是不及物动词,表示”省略“时是及物动词。
bound是及物动词。
3、使用对象不同
一般来说,jump、leap、skip都只用来形容人,而hop和bound不但可以用来形容人,也可以用来形容动物。