[转](因为英文都是日文的音译,所以这些不能算作资料,仅博大家一笑,但是部分人物名字来自英文,意义准确比如Frank)
草帽海贼团
Monkey . D . Luffy(顽皮的ruffy孩子统领世界??)
monkey在英语中有两个意思,一是指猴子,二是指顽皮的孩子。个人观点:OP中是指后者。
关于D的解释,我一天在翻英文字典时发现了一个名字Donald(唐纳德)克尔特语,意为全世界有
力的,世界的领袖,合格的酋长。暂时我将D视为Donald,首先它符合人物的设定。而且将这段意义带回漫画中提到D的部分,都可对其充分的印证和解释。所以,这里暂时将D解释为Donald
D的部分属于个人意见,仅供参考。
luffy未能找到英文中的含义但是有些翻译中的ruffy却可以找到到ruff这样的词(白色齿轮状皱领,就是狮子头的那个边)不沾边的含义,所以暂时空出,找到后补充
Roronoa . Zoro
Roronoa非英语语言,感觉为某个地方的土语,待证实,找到后补充
zoro,波斯语zoro.ast佐罗亚斯德(波斯人,创立拜火教zoro.ast.rian.ism该教派认为世界永远存在光明和黑暗的斗争)后被西方小说家引用,描绘成为欧洲中世纪的传说剑士。个人观点:OP中
指索隆像中世纪那样的剑士的存在
Nami
非英语,找到后补充
Usopp(骗人的人)
Uso是日文中骗人的意思Usopp是指骗人的人
Sanji
日文译音,实际意义不详
TonyTony . Chopper(漂亮的时髦的另类超人)
Tony代表Antonia安东尼娅,Antony安东尼。美国俚语意为漂亮的,时髦的
Chopper1伐木者,2斧头,屠刀3摩托的一种。个人观点:为音译,为的与super对应。为的说明乔巴是一种chopper式的super。很多特别版(例如chopper man)也证明了这一观点
Nico . Robin(Nico一个能创造名望辉煌的女子)
Nico拉丁文姓氏之一,未找到意义出处,待补充(Nico-tine尼古丁。前为发现人,后为物质)
Robin日尔曼语,名望辉煌。英语为知更鸟。也代表Robert罗伯特。个人见解:op中指前者,意思为罗宾是一个能创造名望辉煌的女子
加提(英文没找到,谁帮我补充下).franky(自由的,慷慨地)
franky是冰山对他的昵称,原为frank弗兰克日尔曼语:自由的,慷慨地。法语:直率的真诚的。个人观点:OP中引用的是前者的意思
爱德华·蒂奇是海盗行为在政府试图取缔但是已经是不可收拾的时候的第一海盗。安妮女王时代他曾在一艘武装民船当水手。他留着一丛浓密的黑胡子,本是大海盗戈特船长的手下,后来脱离了戈特自立门户,1715年他指挥着有40门火炮的“复仇女王”号出海时就找上了普通海盗不敢惹的英国皇家海军。他的疯狂让他的名字在此一战后人人都知道了“黑胡子蒂奇”的名字,而整个大西洋沿岸陷入“连皇家海军都无法确保安全”的恐怖之中。此后的一段时间中,蒂奇无缘无故地消失了两年。后来复出的他变得更加疯狂,北至弗吉尼亚南至洪都拉斯,全都在他的抢劫范围之内,1718年春,他竟然率领四艘海盗船封锁了南卡罗莱纳州首府查尔斯·顿,将港内的船只洗劫一空后烧了,还绑架了市政议会的议员,扬言要“踏平查尔斯顿”。然而在1718年秋,在与斯波茨伍德的海军的交锋中,蒂奇在稳操胜倦的情况下竟然鬼使神差地死在了梅纳德船长的手上。他的头被悬挂在了海军的旗杆之上。黑胡子的死标致着美洲海盗的衰亡,所谓的海盗王只剩下下罗伯茨一人。