我和四楼的看法相反。
要学一门外语,就要彻底忘记母语的语法,尤其是与要学的语言差别很大的母语的语法。四楼对句子的解释完全用汉语的习惯来套,这是很不对了。虽然감사是名词,中文的感谢而来,我们记得就可以了。但是感谢的动词形式确是规定的감사하다.-ㅂ/습니다.只是尊敬阶的一个叙述型终结词尾。(으)세요也不过是准尊敬阶里一个表示祈使的终结词尾。哪里有什么请的意思。请在韩文里是《청하다》。但是通常都没有单独使用。
对不起啊楼主,说了这么多都没说到您学习上的事情。刚才那个是第一点:不要拿自己的母语跟要学习的语言套;第二是一定要花时间去彻底掌握基础知识。韩语的基础包括字母、发音、拼写规则等。其中发音和发音变化对中国人来说是最难的。但必须弄会。地基打牢了才好修大厦啊。第三,从多方面接触与韩国有关的事物,不断的学习。第四,千万不要急。心急吃不了热豆腐。
至于时间,这个问题很难说。一个要看自己学语言的天赋,二则是周围环境是否有利于学习,三看自己的兴趣究竟在韩国的哪方面,有多大。我因为工作和学习的关系陆陆续续学了5年有余,自己感觉仍然不太好。不过现在学习韩国语的条件已经很好了。特别是网上到处都是学习韩国语的材料,不象我当时那样的艰苦。我相信你要是有心学的话一定会很快成功的。
祝你好运!(행운이 춘원하네.)