给你的英语翻译:Hereyouare、Hereitis。
英[hiəju:ɑ:];美[ˈhɪrijue(r)]
一、Hereyouare
1、Isee.Hereyouare.
我明白了。拿去吧!
2、CanIeatnow?Hereyouare.
我现在能吃吗?给你。
3、CanIhavesomechicken?Hereyouare.
我能吃些鸡肉吗?给你。
二、Hereitis
1、May:Hereitis.But,whatfor?We'realreadyin.
阿美:给你。可是,干什么用啊?我们都已经进来了啊。
2、Well,hereitis.Theattractionthewholeworldhasbeenwaitingfor.
好了,就在这儿,整个世界都翘首以盼的奇迹。
扩展资料
“Hereitis.”和“Hereyouare.”都意为“给你、在这儿”,但其使用场合还是有些区别。
当所给(递)的东西是对方要求的原物时,两者可通用。当对方所给(递)的不是原物,而是替代物或同类物时,则只能用“Hereyouare.”。
另外,购物时,售货员说“Hereyouare.”表示“给你”;乘车到站时,司机说“Hereitis.”表示“到站了”;寻找东西时,自己发现时常用“Hereitis.”,别人发现时给你常说“Hereyouare.”;乘车到站时,自己可以说“Hereweare.”。