区别在于:说[shuo]服是对的,说[shui]服是错的。
说[shui]:用话劝说[shuo]使人听从自己的意见。
说[shuo]:用话来表达意思。
说[shuo]服:用理由充分的话使对方心服。
说[shuo]客:(旧读说[shui]客)善于劝说的人。替别人做劝说工作的人(贬义)
——《现代汉语词典》
说[shuo]服的解释中“用理由充分的话”就是说[shuo]的意思。
我认为 说[shui]≈说[shuo]服
游说[shui],只有在这里才念shui。
查字典,什么都清楚了。至于是应该民众跟着字典走还是字典随民意,那又是另外一回事了。