Can’看 Big Bang Theory 学英语 第一季 1集:Pilot
pilot:美国电视剧新剧开播都会有一个试播来测试观众对新剧的接受程度,以此来决定是否再继续播下去,也可以说是一个开端,第一集,试播
-Sheldon:So if a photon (particle of light) is directed to a plane with two slits in it and either slit is observed, it will not go through both slits.If it's unobserved, it will. However, if it's observed after it's left the plane but before it hits its target, it will not have gone through both slits.
photon:光子 particle of light:粒子光 direct:对准 plane:平面 slit:裂缝 observe:观察 go through:通过 both:两者都 unobserved:没有观察到的 hit:打击 target:目标
如果一个光子打向有两个狭缝的平面,如果有一个狭缝可以观测到,那它没有同时通过两个狭缝。如果观测不到,那它会通过。但如果它是在离开平面后在击中目标物之前被观测到,那它不会同时通过两个狭缝。
-Leonard: Agreed. What's your point?
同意。你想说什么?
-Sheldon: There's no point. I just think it's a good idea for a T-shirt.
没什么,我只是觉得这个主意放在T恤上不错。
-Leonard: Excuse me.
打扰了。
-Woman: Hang on.
hang on:等等
稍等。
-Leonard: Uh, 1 across is "Aegean".
across:横过 Aegean:爱琴海【爱琴海是地中海(Mediterranean Sea)东部的一个大海湾】
横1是“爱琴海”。
8 down is "Nabokov"
Nabokov:纳巴科夫,俄裔美国小说家
竖8是“纳巴科夫”。
26 across is "MCM"
横26是“MCM”。
14 down is... move your finger...Phylum, which makes 14 across "Port-au-Prince"
finger:手指 Phylum:门,生物分类 Port-au-Prince:太子港,海地首都
竖14是……你手挡住了……是门,所以说横14是“太子港”
see, "Papa Doc's capital idea", that's "Port-au-Prince".
Papa Doc:海地总统绰号 capital:首要的
你看,“Papa Doc提示了,所以是太子港。
-Woman: Can I help you?
需要我帮忙嘛?
-Leonard: Yes. Um... is this the high-IQ sperm bank?
high-IQ:高智商的【Intelligence Quotient的缩写】 sperm bank:精子库 sperm:精子
是的。这里是高智商精子库嘛?
-Woman: If you have to ask, maybe you shouldn't be here.
maybe:可能
如果这还要问的话,那你可能不该来这。
-Sheldon:I think this is the place.
我想就是这里了
-Woman: Fill these out.
fill out:填写
把表格填了。
-Leonard: Thank you. We'll be right back.
谢谢。马上就好。
-Woman: Oh, take your time. I'll just finish my crossword puzzle.
take time:花费(时间) finish:完成 crossword puzzle:纵横拼字谜
不急。我正好把填字游戏做完。
Oh, wait.
等等。
-Sheldon: Leonard, I don't think I can do this.
Leonard,我觉得我做不到。
-Leonard: What are you kidding? You're a semi-pro.
kidding:开玩笑 semi-pro:半职业选手
开什么玩笑,你都是“半职业选手”了
-Sheldon: No. We are committing genetic fraud.
commit:犯罪 genetic:基因的 fraud:欺诈
不是的,我们这是在犯基因欺诈罪。
There's no guarantee that our sperm is going to generate high-IQ offspring.
guarantee:保证 be going to:将要 generate:产生 offspring:后代
我们的精子并不能保证将来就能生出高智商的后代。
Think about that. I have a sister with the same basic DNA mix who hostesses at Fuddruckers.
basic:基本的 mix:混合 hostesses:女服务生 Fuddruckers:Fuddrucker's是家专营汉堡包的公司
你想想。我姐姐和我的DNA结构相同可是她只是快餐店的女服务生。
-Leonard: Sheldon, this was your idea.
idea:主意
Sheldon,当初你要来的。
A little extra money to get fractional T1 bandwidth in the apartment.
extra:额外的 fractional:微少的 bandwidth:带宽 apartment:公寓
这点补贴能让我们在寓所里拥有分式T-1带宽。
-Sheldon: I know, and I do yearn for faster downloads.
yearn for:渴望 faster:更快的 download:下载
我知道,我的确渴望更快的下载速度。
But there's some poor woman who's going to pin her hopes on my sperm.
poor:可怜的 pin…on:钉住 hope:希望
但那些可怜的女人们会把希望寄托在我精子上的。
What if she winds up with a toddler who doesn't know if he should use an integral or a differential to solve the area under a curve?
wind up:以…结束 toddler:初学走路的孩子 integral:积分 differential:微分
如果她最后发现那小不点连曲线下面积该用积分还是微分算都不知道,她会怎么想?
-Leonard: I'm sure she'll still love him.
be sure:确定,肯定
我肯定她还是会爱他的。
-Sheldon: I wouldn't.
我不会。
-Leonard: Well, what do you want to do?
你现在想怎么样?
-Sheldon: I want to leave.
我想走了。
-Leonard: Okay.
好的。
-Sheldon: What's the protocol for leaving?
protocol:礼仪,外交礼仪【这里指应该找个合适的说法给大夫】
该怎么跟她说呢?
-Leonard: I don't know. I've never reneged on a proffer of sperm before.
never:从不 renege:违约 proffer:提供
我不知道,我以前从来没有在捐献精子中途走人过。
-Sheldon: Let's try just walking out.
walk out:走出去
我们就直接走吧。
-Leonard: Okay.
好。
-Woman: Bye.
再见。
-Sheldon: Bye.
再见。
-Leonard: Nice meeting you.
meet:会见
很高兴见到你。
-Sheldon: Are you still mad about the sperm bank?
mad:生气
你还在为精子库的事生气吗?
-Leonard: No.
没。
-Sheldon: You want to hear an interesting thing about stairs?
want to:想要 interesting:有趣的 stair:楼梯
你想听有关楼梯好玩的事吗?
-Leonard: Not really.
不太想。
-Sheldon: If the height of a single step is off by 2 millimeters, most people will trip
height:高度 single:单一的 step:台阶 millimeter:毫米 trip:跌倒
如果一个台阶的高度偏差2mm大多数人就会绊倒。
-Leonard: I don't care. 2 millimeters? That doesn't seem right
care:关心 seem:好像,似乎
我不关心。2mm? 这不对啊。
-Sheldon: No, it's true. I did a series of experiments when I was 12.
true:真的 a series of:一系列的 experiment:实验
就是这样的。我12岁时做过一系列的实验。
My father broke his clavicle.
clavicle:锁骨
我爸把锁骨都摔断了。
-Leonard: Is that why they sent you to boarding school?
boarding school:寄宿学校
所以他们才送你去上了寄宿学校?
-Sheldon: No. That was a result of my work with lasers.
result of:结果 laser:激光
不是,是我研究激光之后才送我去的。
-Leonard: New neighbor?
neighbor:邻居
新邻居?
-Sheldon: Evidently.
evidently:明显地
显然是的。
-Leonard: Significant improvement over the old neighbor.
significant:重要的 improvement:改进,增进
显然比我们老邻居强很多。
-Sheldon: 200-pound transvestite with a skin condition?
pound:磅 transvestite:易装癖者 skin:皮肤 condition:状况
一个重200磅有皮肤病的变装癖?
都是这样的,但是我只有第一季和第二季的,需要的话看怎么发给你,O(∩_∩)O~