【答案】
1、尝:曾经。方:正;正要。恶:讨厌;厌恶。既:已经;以后。即:就是。不:通“否”。
2、意:(1)心里。(2)意料;想。
故:(1)原因。(2)特意。
3、前在坐/蒙赐酒/方欲饮/见杯中有蛇/意甚恶之/既饮而疾
4、翻译下面的句子。
答曰:“所见如初。”广乃告其所以。——朋友回答说:“所看到的跟上次一样。”乐广就告诉了原因。
5、乐广客人的性格特点是什么?“杯弓蛇影”后用来比喻什么?
敏感多疑。“杯弓蛇影”后用来比喻疑神疑鬼,妄自惊慌。
【杯弓蛇影】
尝有亲客,久阔不复来,广问其故,答曰:“前在坐,蒙赐酒,方欲饮,见杯中有蛇,意甚恶之,既饮而疾。”于时河南听事壁上有角。漆画作蛇。广意杯中蛇即角影也。复置酒于前处。谓客曰:“酒中复有所见不?”答曰:“所见如初。”广乃告其所以。客豁然意解。沈疴顿愈。
【字词注释】
①选自《晋书》。
②尝:曾经。
③亲客:关系密切的朋友。
④久阔:久别不见。
⑤广:即乐广,字彦辅,河南阳淯(今河南省阳市附近)人。
⑥蒙:承受、承人厚意,表示感谢时常用的谦词。
⑦意甚恶之:心里非常厌恶它。意,心里。之,指杯中所见之物。
⑧既饮而疾:喝下去以后,就生起病来了。疾,得病。
⑨于时:在当时。⑩河南:郡名,在今河南省北部。乐广当时任河南尹。
(11)听事:官府办理政事的厅堂,亦作“厅事”。
(12)角:即装饰有犀角之类的弓。
(13)漆画作蛇:用漆在弓上画了蛇。
(14)意:意料;想。
(15)不:同“否”。
(16)所以:因由;原因。
(17)意不经直接说明而想通了某一疑难问题,放下了思想负担。
(18)沈疴:长久而严重的病。沈同“沉”。疴,重病。
【翻译】
乐广有一位亲密的朋友,分别很久不见再来了。问到原因时,有人告诉说:“前些日子他来你家做客,承蒙你的厚意,正端起酒杯要喝酒的时候,仿佛看见杯中有一条小蛇在晃动。心里虽然十分厌恶它,可还是喝了那杯酒。回到家里,就身得重病。”当时河南听事堂的墙壁上挂着一张角弓,上面还用漆画了一条蛇。乐广心想,杯中所谓的小蛇无疑是角弓的影子了。于是,他便在原来的地方再次请那位朋友饮酒。问道:“今天的杯中还能看到小蛇吗?”朋友回答说:“所看到的跟上次一样。”乐广指着墙壁上的角弓,向他说明了原因,客人恍然大悟,积久难愈的重病一下子全好了。
【主旨道理】
读这一故事要注意乐广问及朋友久别不复来的原因是:“前在坐,蒙赐酒,方欲饮,见杯中有蛇,意甚恶之,既饮而疾。”而想到“壁上有角,漆画作蛇”,想到“杯中蛇即角影也”,这是客人病因所在,治他的病必须针对这一病因。因而“复置酒于前处”让客人“所见如初”然后再告其所以,让客人自解其意,自治其病。“杯弓蛇影”这一成语由此而来,也作“蛇影杯弓”,比喻疑神疑鬼,自相惊扰,虚惊一场。