刮痧电影许大同的成语概括
[电影刮痧英文观后感]总的觉得这是一部以西方手法拍摄的电影,电影刮痧英文观后感.影片中随处可见的矫情、个人主义、敏感、歇斯底里(许大同在听证会上的爆发、妻子狂打游戏、影片最后许大同爬高楼等等)无不是好莱坞电影的代表元素.用西方的电影元素讲述一个捍卫中华文化的命题本身就很滑稽,就像影片中唐人街的老中医用英文把气翻译为某个中文意思是**(忘了什末词了,不过确实是一个和气毫无关系的词语,呵呵)的词语的场景,让人发笑.也有可能影片的作者想用西方的价值系统和词语重新对其以刮痧借代的中华文化进行解释(或者说用一个更专业点儿的词,解构),但是我怀疑他是不是能表达清楚.反正我是看不明白的,当检方的律师转述许大同小说的细节的时候,谁会想到一拳打碎脑袋,脑浆遍地是许大同用英文描写四大名著之一——西游记中的主角孙悟空呢?当然,也有可能,影片的作者也是反对这种解构手法的.不过,我不明白,当许大同口口声声为中华文化辩护的时候,影片的作者的立场又在哪里呢?反对?或者说他自己也从来没有想清楚过.我十分怀疑许大同捍卫者的身份,我在想,当他用英文对妻子、儿子说iloveyou的时候,当他用一拳打碎脑袋,脑浆遍地描述孙悟空时,各自对应的是中华文化的哪一种情感?或者说根本与文化无关?就像与赵燕被打案一样,不过是骇人听闻.影片的作者所讲的故事根本不能算作一种文化冲突,因为我觉得真正的文化冲突是不需要证据的,就像教皇理所当然的觉得中国教民不应该祭祖,而康熙也同样理所当然的觉得中国人当然得祭祖,观后感《电影刮痧英文观后感》.许大同的美国同事用自身的刮痧经历最后说服法官不是虐待,表明这个在中国引起轩然大波的事件,不过是一场误会.影片中唯一的值得注意的是法官和那个作为检方证人的许大同的女邻居,当她喋喋不休的发表对中华文化和中国人的宗教般的感情时,是法官而不是中华文化捍卫者许大同阻止了她,而且不是用宗教般的手段.确实,法官只能判断世俗争议,文明(文化)的冲突不在他的受理范围.至于影片的作者的最终意图,最有可能是在亨廷顿和一些中国人喧嚷文明(文化)冲突的时代,以实践的方式对各种文明进行甄别、选择(就像那个法官),从而完成文明的融合,开除文明的新时代.-------------《刮痧》这部电影讲述的是一个北京移民家庭正在美国生活时发生的故事:5岁的华裔孩子丹尼斯闹肚子发热,他的爷爷由于刚从北京到美国,不了解药品上的英文阐明,便用中国官方流传已久的刮痧疗法给丹尼斯治病,没想到这却成为了丹尼斯父亲许大同孩子的证据,闹到了法庭上走.正在法庭上,一连串的辩论辩论更是相继而来,一个本来侥幸美好的家庭就这样转眼间变得四分五裂.对中国人来说只是一件小小事情的刮痧,为什么一到美国就酿成了一件要打官司的麻烦事了呢?刮痧正在中国经历了几百年以致是几千年的历史,为什么一到美国也酿成了儿童的违法行为了呢?这些标题都很自但是然地惹起人们对它的考虑.正在很多人瞧来,这些题手法出现是由于中西文化的差别,许大一致家的飞来横祸回根到底也是由于中西文化差别.但是,正在我瞧来,与其说许大一致家飞来横祸是由于中西文化差别所致,还不如说是由于法院没有对违法证据进行正确熟识与核实所致.由于中西文化差别对法院判案来说这自己就是一个客瞧存正在着的要素,它不可能会成为许大一致家飞来横祸的直接制造者.只要卖文化差别或者说文化盲区不被熟识时,才可能形成执法的不雄正,才可能给许大一致家带来横祸.