意思是:芦苇茂密水边长,深秋白露结成霜。我心思念的那人,就在河水那一方。
出自:《诗经 · 蒹葭》
原文:
蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。
溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。
蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。
溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。
溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。
拓展资料:
释文:
芦苇茂密水边长,深秋白露结成霜。我心思念的那人,就在河水那一方
逆流而上去追寻,道路崎岖又漫长。顺流而下去追寻,仿佛就在水中央
芦苇茂盛水边长,太阳初升露未干。我心思念的那人,就在河水那岸边
逆流而上去追寻,道路险峻难攀登。顺流而下去追寻,仿佛就在沙洲间
芦苇茂密水边长,太阳初升露珠滴。我心思念的那人,就在河水岸边立
逆流而上去追寻,道路弯曲难走通。顺流而下去追寻,仿佛就在沙洲边
《诗经·蒹葭》出自《诗经·秦风》,是一首怀人古体诗。诗中的“伊人”是诗人爱慕、怀念和追求的对象。本诗中的景物描写十分出色,景中含情,情景浑融一体,有力地烘托出主人公凄婉惆怅的情感,给人一种凄迷朦胧的美。
这首诗最有价值意义、最令人共鸣的东西,不是抒情主人公的追求和失落,而是他所创造的“在水一方”——可望难即这一具有普遍意义的艺术意境。全诗三章,每章只换几个字,这不仅发挥了重章叠句、反复吟咏、一唱三叹的艺术效果,而且产生了将诗意不断推进的作用。