灰姑娘是从法国起源的故事...
Cinderella从法文Cendrillone演变而来
法文中Cendrillone的意思是小灰尘/灰烬
通常是壁炉内烧木头剩下的...
灰姑娘每天弄得灰头土脸的打扫,所以坏姊姊们就戏称她为Cinderella...
(原著中是这样写的,但是迪士尼的卡通省略了这一点....)
(Cinderella并不是她的真名,但是这是童话故事所以作者没有加以交代)
Cinderella=Cinder-ella.
"ella"加在后面是要让它听起来像个女孩名,所以Cinder-ella就有
"灰姑娘"(嘲弄的)隐意.所以中文翻译就成了灰姑娘...
灰姑娘原本叫Ella
后来才改叫成CinderellaCinder是烟灰的意思
全名应是CinderellaCinder