日本人的名字多为四个字和三个字,大部分的情况下,前两个字是姓,后面的字是名字,排列习惯和中国是一样的。
至于你说这种叫法其实和英文中是一样的,比如说:大卫.贝克汉姆。关系好的人一般都会叫大卫(名)。
在日本直接叫别人名的情况一般有以下几种:
1父母
2亲戚
3长辈
4恋人
其他情况下一般称呼姓。
又或者加ちゃ来称呼,叫好像灰原哀,博士一般叫她 哀ちゃん。就好像中文中叫小哀的那种感觉。
这个不难理解的,好好想想就明白了,和中文相似。
★★问题补充:元太他们与柯楠叫吉田步美为步美,好像没叫过吉田,但有时叫灰原为小哀有时却叫灰原,更多的时候叫灰原,怎么这么乱呢? 同样是同学关系呀?应不会是翻译的问题吧?
元太柯南他们及哦啊步美的时候就是我上面说的那样叫的是:歩美ちゃん
这个名字后面加ちゃん就是小步美那种感觉,这种叫法是同学之间,或者是男孩叫女孩时的叫法,一般情况下表示一种亲密和爱护。如果不加ちゃん,而直接叫名字的话,那就是
1父母
2亲戚
3长辈
4恋人
这几种情况才可以教。
但这情况在小哀身上的时候,她这个人不是那种像步美那种可爱的小女孩,而是比较大人性格,这种情况下一般日本人不会叫小哀(あいちゃん)的,而是叫名字吉原さん。
总的来说怎么叫主要是看两个人的亲密程度和上下关系这两大方面。