剑拔弩张
jiàn bá nǔ zhāng
[释义]弩:古代一种用机械力量射箭的弓;张:弓上弦。剑拔出来了;弓拉开了。比喻形势紧张;一触即发。也引申形容文艺作品的气势遒劲。
[语出]南朝·梁·袁昂《书评》:“梁鹄书如龙威虎振;剑弩拔张。”
[正音]弩;不能读作“nú”。
[辨形]剑;不能写作“箭”;弩;不能写作“努”。
[近义]一触即发千钧一发箭在弦上
[反义]销兵洗甲
[用法]用于形容双方冲突;已陷入一触即发的局面。一般作谓语、定语、状语。
[结构]联合式。
[辨析]~和“一触即发”;都可形容事态紧张;有时可以通用或连用。但~能形容书法雄健或气势逼人;“一触即发”不能。
[例句]两位青年人争吵得那么厉害;简直到了~的程度。
[英译]becoming dangerously explosive
一触即发
yī chù jí fā
[释义]触:碰。即:就。原指把箭扣在弦上;拉开弓等着射出去。比喻事态发展到了十分紧张的阶段;稍一触动就立即会爆发。
[语出]宋·张咏《乖崖集》:“鯸鮧愤悱;迎流独逝;偶物一触;厥怒四起。”
[正音]发;不能读作“fà”。
[辨形]即;不能写作“既”。
[近义]箭在弦上剑拔弩张千钧一发
[反义]引而不发
[用法]比喻事情已经到了相当紧张的程度。一般作谓语、宾语、定语。
[结构]连动式。
[辨析]~和“剑拔弩张”都形容事态发展紧张;有时可以通用或连用。但“剑拔弩张”形容书法雄健或气势逼人;~不能。
[例句]
①这件事在他心里憋了很久;到了~的地步。
②两伙匪徒互相增大实力;火拼已如箭在弦;~。
[英译]ready to be set off at a touch