求泰戈尔《当时光已逝》这首诗的英文赏析

2022-03-31 教育 256阅读

英文赏析:
Dothemostsimplepeople,themosthappyway:weoftenheartwillfeeltired,justwanttotoomuch;Wealwayssaylifetrival,isactuallyIdon'tunderstandtaste;Ourbusinessisbusy,oftenisnotsatisfied;Wearealwayscompetitive,isactually his vanityistoostrong.Don'tcompare,heartiscool,lifeissosimple.

Notallofthepain,canscream;Notalllovecando.Wealwayslovetooearly,giveuptoofast,easypaycommitment,anddon'twanttowaitfortheresults.Ring,nolongeristhepromiseoflife,alifetimetogetheroath,brandinghasbecomeamemoryofthesad.Aringislikelove:onhand,wearisalsoinmyheart;Injuryinyourhands,willalsohurtinheart;Can'ttouch,isthattheinjuryoftheheart.


英文赏析翻译

做最单纯的人,走最幸福的路:我们时常会感觉到心累,只是自己想得太多;我们总说生活繁琐,其实是自己不懂得品味;我们时常业务繁忙,只是自己得不到满足;我们也总是争强好胜,其实是自己虚荣心太强。不攀比,心淡然,人生就那么简单。 

并不是所有的痛,都可以呐喊;不是所有的爱,都可以表白。我们总是爱得太早,放弃得太快,轻易付出承诺,又不想等待结果。戒指,不再是一生一世的承诺,终生相守的誓言,却成了纪念伤感的烙印。戒指好比爱情:戴在手上,也是戴在心上;伤在手上,便也伤在心上;不敢碰的,是那心里的伤。

《当时光已逝》原文-泰戈尔

Ifthedayisdone, 假如时光已逝,

Ifbirdssingnomore. 鸟儿不再歌唱,

Ifthewindhasfiaggedtired,风儿也吹倦了,

Thendrawtheveilofdarknessthickuponme,那就用黑暗的厚幕把我盖上,

EvenasthouhastwrapttheearthwithThecoverletofsleepandtenderlyclosed 如同黄昏

时节你用睡眠的衾被裹住大地,

Thepetalsofthedroopinglotusatdusk.又轻轻合上睡莲的花瓣。

Fromthetraverer,路途未完,行囊已空,

Whosesackofprovisionsisemptybeforethevoyageisended,衣裳破裂污损,人已精疲力竭。

Whosegarmentistornanddust-laden,你驱散了旅客的羞愧和困窘,

Whosestrengthisexhausted,removeshameandpoverty,使他在你仁慈的夜幕下,

Andrenew his lifelikeaflowerunder 如花朵般焕发生机。

Thecoverofthykindlynight.在你慈爱的夜幕下苏醒。

扩展资料:

拉宾德拉纳特·泰戈尔(1861年—1941年),印度诗人、文学家、社会活动家、哲学家和印度民族主义者。代表作有《吉檀迦利》、《飞鸟集》、《眼中沙》、《四个人》、《家庭与世界》、《园丁集》、《新月集》、《最后的诗篇》、《戈拉》、《文明的危机》等。

人物影响

泰戈尔的诗风对中国现代文学产生过重大影响,启迪了郭沫若、徐志摩、谢婉莹等一代文豪,其中许多作品多次被译成中文。泰戈尔的《飞鸟集》影响冰心,使她写出了《繁星·春水》。

声明:你问我答网所有作品(图文、音视频)均由用户自行上传分享,仅供网友学习交流。若您的权利被侵害,请联系fangmu6661024@163.com