非专业人士如何做兼职翻译?

2020-06-07 财经 101阅读
这是一个不容易解答的问题,因为你所在什么城市很有关系。在大城市,会有不少翻译公司,他们有一套成熟的运行方式,收费和翻译稿酬也有一定标准,也有比较健全的翻译人员网,文种比较齐全。在小城市就很难说了。我试着按你的问题一一回答。
1.能赚多少钱很难说,作为兼职翻译,一般按翻译的中文字数(中文每千字)计算报酬,一般1000字能拿到100元就算不错了,如果是翻译公司,他收客户200元/千字,到翻译人员手中能拿到100元/千字也算不错了,原因不必多讲了。字数统计可利用Word工具栏的字数统计,有计空格和不计空格两种算法,需要事先约定,业内约定俗成的办法是计空格的。
2.是不是英语专业出身并不重要,关键是你对哪一专业的翻译比较熟悉。须知隔行如隔山。同一个单词在不同专业里译法是不一样的,比如transmission,在电力和电信领域翻成传输,在机械领域翻成传动,在光学里翻成透射。之所以大学里会设外贸英语、科技英语等各种专业的原因。所以你只能以某一个专业着手,逐步积累专业单词和翻译的经验,否则你翻出来的东西别人是看不懂的。至于要学多久这也很难说的。
3.口译目前有考证的,笔译没有考证,所以不存在什么资格。如果你到翻译公司挂钩,他会给你点东西试译。你进了他的翻译网也不是天天有事干的,有任务时会很急,要尽快赶出来,没任务时就闲着没事了,只能等。
4.自己个人要找客户是很难的,恐怕比较好的途径还是到翻译公司挂钩,如果是正规的翻译公司都有一些规章制度的。现在英语人才很多,一般工作人员也要求懂英语,所以翻译任务不大好接。你试试看吧。
声明:你问我答网所有作品(图文、音视频)均由用户自行上传分享,仅供网友学习交流。若您的权利被侵害,请联系fangmu6661024@163.com