Ringo 苹果的日文发音。日语的汉字林檎(就是苹果啦,也是我国在宋代时期的苹果的称呼,现在日文里还坚持用这个词)。
Katy,和日本的Hello Kitty相近的发音。本人的一个日本朋友美雪非雹侍谈常喜欢的名字。还可以同时作为英文名使用。
yanagi 汉字写作“柳”,是日文中的姓氏,但是我认为作为名字也很飘逸。
aki,汉字“秋”
yuka 汉字“尤佳”
kaoru 汉字“薰”,这个名字曾经出现在《源氏物语》中的贵族的名字,也是浪客剑心女主角的名字,男女都可以用。
masumi 汉字“真澄”,也是男女都可以用谈森的。
mariko 汉字“真理子”
mika 汉字“美香”
momo 汉字“桃”momoko 桃子
murasaki 紫 源氏物语的作者的名字就是“紫式部”
另有:
爱恵 Itoe
七帆 Nanaho
里絵 Rie
小百合 Sayuri
明日香 Asuka
千秋 Chiaki
三千代 Michiyo
直子 Naoko
久美子 Kumiko
恵津子 Etsuko
春日 HARUHI
此方 KONATA
镜KAGAMI
司TSUKASA
美雪MIYUKI
麻知Machi
绫音Ayane
雪乃Yukino
春日 Kasuga
日向 Hyuga
星野 Hoshino
立花 Tachibana
长谷川Hasegawa
纱月Satsuki
樱田Sakurada
浅野Asano
美穂Miho
小森Komori
菊池Kikuchi
爱/亚衣 Ai
爱子Aiko
樱 Sakura
舞/麻衣 Mai
薫Kaoru
瞳Hitomi
茜Akane
由香 Yuka
由纪 Yuki
不过这些都是日语名字,用罗马字的拼写形式看上去类似英文,但是发音并不完全相同,本人给自己起英文名字也和我们是一样的,什么Mary,Lily,Monika。。。都有的,没有什么源碰日本英文名的说法吧