2019年在家兼职工作有哪些?找翻译工作容易吗?
首先可以明确告诉你CATTI三级水平专业的声望较高的翻译公司是不会聘用的二级是翻译职位的敲门砖三级只相当于大学毕业水平一、在实际工作中,翻译公司是要求各类文稿(像科技、法律、经贸、文学等)都翻译,还是可以允许我专译偏文学领域的文稿?看你公司的业务情况了一般法律、经贸方面比较多文学你得去外文局之类的出版社翻译公司很少接文学类的业务国内文学翻译一般都是出版社约稿二、刚开始,一般要求每天翻译多少字?翻译速度要求是多少?是否要求加班?有没有夜班?加班是免不了的翻译是个受累不讨好的活翻得快了质量没保证字斟句酌公司又不会给你时间如果是全职,靠翻译吃饭的话,至少保证一天三千到五千字吧毕竟法律经贸类文书套路很多不是很难翻.一般每个翻译人员的黄金作业量为500字/小时,新手或不熟悉该领域的翻译人员的速度或有不够,而资深翻译或该领域专业翻译的速度可能略快些。一般情况下,翻译公司的上班期间实际用于翻译的时间为6小时/天。即使加班,连续翻译或审核的时间不能超过10小时,否则会严重降低翻译速度尤其是翻译质量。三、两年后,偏文学领域的笔译工作发展就业前景如何?是否有被机器翻译取代的危险?就业一般除了专门的翻译公司很少有单位招人专门从事笔译一般是口笔都要做的我个人认为机翻发展前景很好但不会取代人力人的润色加工才能赋予翻译以生命和特色.我觉得机翻将来可能用于初译而人将主要从事校对润色共色四、专职翻译和兼职翻译有何区别?我是否可以从兼职做起?专职翻译当然对翻译水平要求更高一般要求二级以上水平3到5年工作经验在机械/法律/商贸等某一领域有所专攻毕竟这是翻译公司主要接收的业务翻译速度上可能也会有较高要求因为有些公司接加急业务兼职一般也会按专职那样要求但是审查就没那么严了何况兼职一般通过网络派发只要你试稿过了或者第一单做得不错之后翻译公司都会主动找你因为兼职薪金比专职低五、做笔译是否需要口语?上面说了除非你到出版社或者专门的翻译公司其他单位或多或少都会有简单的口译工作当然肯定不会像同传那么难了一般就是小型会议翻译/谈判/接待什么的很好做六、笔译工作是在家工作还是朝九晚五式(即早上九点上班,下午五点下班)?看公司要求有些稿件会因涉及商业秘密要求坐班有些可以在家做的这都要看公司七、日后,随物价指数的提高,笔译报价是否也会提高?笔译的价格近十年基本没长过最近很多翻译家联名要求长稿费不是炒得很火么老牌文学翻译类杂志《译文》都停刊了不过听说这个杂志稿费很高好文章可以给到600到800/千字不过这本杂志说实话没什么内涵总是报道什么偷情啊婚外恋的你可以直接编译美国读者文摘上的文章发给他们很和他们的胃口!我试过.总之,笔译不是用来讨生活的希望对你有帮助!祝学业有成!