英语书面翻译的工作好吗?工资待遇怎么样?

2020-06-03 社会 111阅读
中国的翻译市场非常混乱,水平也参差不齐,毫无门槛而言,什么人都能插一脚;很多从业者水平完全达不到职业翻译要求的catti 2水平;catti 3的水平属于初级,距离职业翻译的要求有一大段距离的,三级笔译合理待遇目前就是3000 -- 3500元/月(2012 年下半年数据),水平和供需关系决定价位;笔译收入主要是看水平和劳动量;如果在翻译公司,水平越高,单价越高;翻译的字数越多,收入越高。

至于楼上说的专八,这样的证书随处可见,与翻译水平也没有必然联系,只能说明作为一名英语本科生,基础还可以,算是及格了,别的就不能说明说明了吧?我也见过一些过专八的,水平相当差的,毕竟同样过专八,水平差异也很大,60分也算过,80分也算过,不是一个档次的吧?

熟悉英语的人越来越多,全社会的英语整体水平也日渐提高,需要翻译的场合也变少;随着物价和人工成本增加,其他许多行业的报酬都在增加,但翻译的单价有日益下降趋势,前景堪忧;笔译工作确实既辛苦,挣钱又少,很多英语水平高的根本都不愿意做这行,要么改行做教师、要么改行做培训、要么去做外贸了,很少有人坚持做笔译,因为这个工作太透支身体和健康了 —— 整日粘着电脑,久而久之运动少、与社会接触少、脱发、肥胖、肩周炎、近视加深、胃病等接踵而至;

我见过很多做了很多年的老翻译(包括不少英语硕士或者catti 2以上水平的),收入也只有7000左右,甚为可怜的,金融、机械、通信等钱景好的行业,做个10年,基本上月入都能达到2万左右,这个差距太大太大了。

英语厉害的人还是少数的,通过个catti 2充其量也只能算翻译还可以,跟信达雅有很大距离的;很多读mti的翻译硕士毕业后,水平也很不理想,甚至糟糕,所以这个还是看个人修行的。

合格翻译必须有扎实的中外文基础、广博的知识面、对相应语言文化要熟悉和了解,要学的东西太多;优秀的翻译,凤毛麟角的~

同传的报酬每天4000 -- 5000的样子,不过一般都是两三个翻译员一组,共同完成case,每个人同传时间为15分钟左右,这样的工作压力和强度太大了,时间久了人会崩溃的,挣钱不容易;同传算上前期的材料搜集和翻译准备时间,收入没有网上说的那么高的,大家只看到几分钟的劳动,忽视了背后的准备和台下下的功夫。
声明:你问我答网所有作品(图文、音视频)均由用户自行上传分享,仅供网友学习交流。若您的权利被侵害,请联系fangmu6661024@163.com