这句英语怎么翻译?

2020-08-28 教育 61阅读
邪恶得逞的唯一必要条件就是好人袖手旁观
下边的有助于你理解:
All that is necessary for the triumph of evil is that good people do nothing仁者必有勇,这是中国的古话。
这句话是什么意思呢?
字面地看,就是仁慈的人必定是勇敢的;
马克思地看,就是工人阶级一定要有自己的武装力量,暴力夺取天下(之后搞专政搞独裁是另一回话);
用流行的英语来讲,就是"All that is necessary for the triumph of evil is that good people do nothing",翻译成汉语就是“恶人当道是因为好人的不作为”,还是“仁者必有勇”
声明:你问我答网所有作品(图文、音视频)均由用户自行上传分享,仅供网友学习交流。若您的权利被侵害,请联系fangmu6661024@163.com