英语句子的翻译- 请问这句话中的speaking it is 是怎么划分的? 请问这一处要怎么理解?
这里的it指的是前文提到的each language,因而speaking it应该是the people 的后置动名词定语,相当于说 the people who speak the language。动词speak此处是及物动词,必须由宾语,这里宾语用代词it代替了。 句子主干结构是: The common belief ... is ...the exact counterpart ,后半句则是介词for引导的原因状语从句。从句主语the people,谓语部分(严格讲是表语部分)is the exact counterpart 。(当然,这个从句当中school一词还套着一个定语从句)