应该是往事只能回味吧
回味《往事只能回味》的往事
http://blog.ifeng.com/article/21869457.html
国语歌《往事只能回味》面世于一九七零年,它的声势非常厉害,在香港,它还导致两部同样以《往事只能回味》为名字的国语片打对台。一九七一年七月二十二日,两部影片同日上映。在广告中,甲片声称「最近发觉有人将江青主演之《记得当时年纪小》临时改名《往事只能回味》争先排映,意图鱼目混珠……」,乙片则谓「真命天子驾临,是真是假一看便知,不值一辩,当日分晓」。当然,两部电影是必然会唱到《往事只能回味》这首热门歌。这方面,甲片声称「原装名曲,绝不取巧,尤雅主唱,街知巷闻」,乙片中的歌是由玉女歌后邓丽君主唱。
不过,从这两个电影广告,可知道《往事只能回味》的唱片其时已「倾销百万只」,风头之劲,一时无两。
看看张梦瑞《金嗓金曲不了情》一书中的说法:「这首歌是民国五十九年,由刘家昌谱曲,林煌坤作词,海山唱片发行,任谁也没有想到,在短短的几天里,立刻轰动全台,大街小巷到处可听到这首歌曲,凡是与这首歌曲沾边的,莫不大发利市。当初海山唱片并不特别看好这首曲子,因此把它放在唱片中的第三首,主打歌是《四个愿望》,第二首是《只要为你活一天》。想不到歌迷独具慧眼,把《往事只能回味》推向畅销金曲……不仅如此,海外华人地区也为这首浅显易唱的歌曲深深打动……」。
人有名有利,就会有别的人来认亲认戚。歌也不例外!笔者在一九七二年元旦的《华侨日报》娱乐版上见到如此的新闻标题:「流行名曲《往事只能回味》,原属韩国《泪的小花组曲》」。有这样的事?
这新闻的内文谓:
……据说,《泪的小花》、《泪的小雨》、《往事只能回味》都是韩国最流行的名曲,这几支歌属于《泪的小花组曲》,到了台湾,有人利用原谱,改了国语歌词,也很快在台湾、香港及东南亚各地流行起来。 ……《往事只能回味》……的确是刘家昌的呕心杰作。曲谱呢,原来是韩国的。
刘家昌是天才,也是鬼才,他作曲、作词、演戏,都很出色。他本是在韩国长大的华侨,懂得韩文,后来在台湾升学,在台湾生根,他把韩曲《往事只能回味》介绍到台湾,属于文化艺术交流,这一份努力,获致极佳效果。
现在报告歌迷影迷一个好消息:韩国出品,原装的《往事只能回味》搬上银幕了,片名《往事令我心碎》,由影帝申荣均与文姬、高银儿主演。片中主题曲《往事只能回味》由原装的韩国音乐家演唱……
读了这则消息有点半信半疑。但原来刘家昌真是在韩国长大的,而《泪的小花》也的确原是韩国歌曲,日文版和国语版都是后来产生的。可是,《往事只能回味》的原产地真的也是韩国,笔者暂时还不大置信,何况目前在网上似乎也找不到有关的讯息。
说到《泪的小花》、《泪的小雨》、《往事只能回味》这三首歌,是有一共同特点:旋律都是由纯五声音阶构成的。将它们串成组曲,相信亦是很谐和的。笔者还注意到,《往事只能回味》的曲调结构,像是好些双调的宋词词牌,上下片除了过片时把开始的部份变化一下,其他部份都是一样的。这种类似宋词的结构,流行曲中并不多见,另一例子是粤语流行曲《旧欢如梦》。