柬埔寨吴哥窟名字的来历

2020-05-23 旅游 126阅读
吴哥窟,英文 Angkor Wat ,既没“吴哥”也没有“窟”。Angkor 不管怎么发音都应该是“安哥”才对,Angkor梵语意为首都,其实“吴哥”是来自广东人的念法,依照广东发音翻译成中文,于是变成吴哥。那“窟”又是打哪来?其实是“Wat”,指的是古庙。
吴哥窟是埋藏在柬埔寨森林中的古庙筑群,所以有人说“窟”字只是英文“Wat”或法文“Vat”的音译而已。其实"窟"代表的意义更深奥一点,不只是单纯音译。
举个例:同样列为世界遗产的中国敦煌的莫高窟,敦煌莫高窟是在峭壁上凿洞,在洞内雕刻佛像、菩萨、飞天,唐代武则天时代巨大的佛像令人印象深刻,壁上凿洞就叫做“窟”。
最早翻译成吴哥窟的广东先生一定很有学问,这森林中的“古庙筑群遗址”虽然不是传统意义上“窟”的形状,但是其博大精深堪与中国的“窟”媲美,甚至更胜一筹,更完整。
把安哥古庙遗址群称作“吴哥窟”当是精妙至极,可以说是赋予了这座遗迹一个完整的灵魂。
声明:你问我答网所有作品(图文、音视频)均由用户自行上传分享,仅供网友学习交流。若您的权利被侵害,请联系fangmu6661024@163.com