活着已经没有任何可以留恋的人和事了。生命已经没有意义了。
恋,读:liàn;意思是:想念不忘,爱慕不舍,不忍舍弃,不想分开。
这句话源于道教,原话为“生亦何欢,死亦何苦”,出自庄子与庄学后学。这句话又被后人改编为许多个版本,如:
生亦何欢,死亦何哀。生无可恋,死亦何悲。
释义:生又有什么值得高兴呢,死又有什么可痛苦的呢?活着没什么好留恋的,死了又有什么好悲哀的呢?
扩展资料
近义词:
一、心如死灰 [ xīn rú sǐ huī ]
【解释】:死灰:已冷却的灰烬。原指心境淡漠,毫无情感。现也形容意志消沉,态度冷漠到极点。
【出自】:战国 庄子《庄子·齐物论》:“形固可使如槁木,而心固可使如死灰乎?”
【译文 】:形体固然可以使它像干枯的树木,而心固然可以使像死灰一样吗
二、心灰意冷 [ xīn huī yì lěng ]
【解释】:灰心失望,意志消沉。
【出自】:明·吴承恩《西游记》第四十回:“因此上怪他每每不听我说,故我意懒心灰,说人散了。”