瓢泼大雨的英语翻译是什么

2020-04-24 教育 117阅读
  to rain cats and dogs。猫狗和风雨有什么关系呢?这有几个解释。 有人说,古时地方排水系统欠佳,大雨时往往水淹街道,猫狗溺死的不少。水退后,猫狗尸体狼藉,似乎是从天上随雨而下的,所以说to rain cats and dogs。
   说大雨倾盆,英文还有其它常用语。Torrents原意是‘激流’,常用来比喻大雨:The rain is coming down in torrents。(大雨如注)、What a torrential downpour !(多么大雨 !)。
  Downpour本身也是指大雨,The fields are flooded by the downpour。即‘大雨淹没了田野’。Pour是‘倒水’,所以It is pouring。 也有‘倾盆大雨’的意思。英文甚至有‘倾桶 (bucket) 大雨’:The rain is coming down in buckets。
   或It is bucketing down。 此外当然还可以用heavy, hard等字形容大雨:It is raining heavily / hard。(下着大雨)、The heavy rain forced me to turn back。
  (大雨使我不得不折回)。 。
声明:你问我答网所有作品(图文、音视频)均由用户自行上传分享,仅供网友学习交流。若您的权利被侵害,请联系fangmu6661024@163.com