韩国和日本一样
古代的官方文字一直都是汉字
后来它们都依据汉字创造出自己的文字
韩国人比较排外
它们创造出了自己的文字后
就下令全国禁用汉字
刚颁布禁令的那几年
它们遇到了很多麻烦
由于它们向来只使用汉字
新创造的文字一般人哪里认识啊
政府没办法
于是它们在街上一切的路标、车站名等下面
都加注了汉字
于是就形成了这样一个局面:
一个路标用三国语言表示:韩语 汉语 英语
(现在这样的路标还是有的,韩剧看多了的人会发现这一点,例如《豪杰春香》里面的路标)
但是普通民众只认识汉字
经过很长一段时间后
从小就被禁止学习汉字只能学习韩语的人也长大了
它们就几乎彻底将汉字抛弃了
不过政府虽然禁止使用汉字
但是政府也下令
像一些比较高级的场合还是可以使用汉字的
(就是说政府规定了一些情况可以使用汉字,其他情况概不允许使用汉字,韩国的老年人基本都认识汉字,因为他们当时学习的都是汉语文化,如果老年人发现哪个年轻人能背《论语》等文章,那会觉得他很了不起,像《新娘十八岁》里面,女主角能背诸葛亮的《出师表》,着实令那些老古董刮目相看)
例如:每个人的身份证后面都有汉字(前面的名字是韩语,后面就是汉字)
还有一些请柬、辞职信、贺卡、合约签名之类的也可以使用汉字
(韩剧看多了的人也会发现这一点,这些非常常见,就不列举啦)
现在随着中国的崛起
一些人又主张将汉字重新拾回来
韩国人排外
还说汉字是它们发明的
真搞笑
日本就不一样
日文里面很多就是汉字
但是他们大方的承认
汉字就是汉字
每年还会评选出这一年热度最高的一个汉字