反正朴慧京是翻唱的
有一张专辑里朴慧京翻唱了十首的经典歌曲~
这张专辑是 女人恋爱时
但是朴慧京翻唱 不只是普通的翻唱 在原有旋律与歌词的基础上 朴慧京加入了大量的新鲜原素 重新对歌曲进行了编曲
这首歌还有
SG Wanna Be的版本
是SG Wanna be的专辑Classic Odyssey中的第8首
发行于 2005.09.12
李秀英版的是在她的专辑vol.5.5-classic中的第6首
发行时间是 2004-01-12
但是这首歌是从朴慧京的专辑介绍来看
原唱是个男的 因为是在80至90年代的金曲中挑出10首男歌手的歌曲翻唱 年代比较久远(我93年的)应该是Pinnocchio 的「Between Love And Friendship」
但是在网上又查不到所以原唱嘛……
另外本人是朴慧京的超级歌迷~ 累啊~回答的还可以吧~
【中文歌词】
把头发卷起的你的样子
时间渐渐将我们分开
不知从何时起
不知为什么
即使抓着你的小手
我也害怕
我知道不管怎样都会分开
虽然我们的见面很短暂
没有迷恋
谁都替代不了你
不是 不是 只有迷恋
想要停止的瞬间幸福的记忆
无论什么 都不能换来的你
现在却要和我的眼泪交换
知道了隐藏很久的你的真心
比爱情远 比友情近
在看我的你的那颗心
现在要离开
比我自己 比这世上的任何人
都珍爱你的我 开始讨厌这样的我
想要停止的瞬间幸福的记忆
无论什么 都不能换来的你
现在却要和我的眼泪交换
知道了隐藏很久的你的真心
不是恋人 也不是朋友
讨厌那样尴尬的关系 我要离开
比偶然还短暂的我们的缘分
那之中 我离开了你
比爱情远 比友情近
在看我的你的那颗心
现在要离开
比我自己 比这世上的任何人
都珍爱你的我 开始讨厌这样的我