恩,这个我说来话长。现在我们所见到的韩语,是很韩国世宗大王在1551年创造的。因为当时韩国皇室用的是我们的中文。而老百姓用的是未成形的韩语。他么只会说,并没有成型的文字来记录一些民间的历史。所以世宗大王在1551年创造了像在的韩文。
但韩国的上层社会用的仍然是中文。只不过是我们的繁体字。他们的大部分史书什么的也使用中文记录的。所以现在韩国的历史学家不能说百分之百吧,起码的大部分是精通汉语的。
韩国的一些报纸也是用的繁体字。在韩国,懂得繁体字的人被认为是学识很高的人。
"汉语文字在韩语中是否像在日语中有部分使用"这个说法有点片面。在韩语中不像日本语一样是日语中掺杂着中文。韩语中用韩语和中文是两种形式。你想他们的辞呈啊,申请书之类的很正式的东西都是用繁体字来写的。不过随着社会发展。繁体字用的越来越少了。但还是被看成是地位高的象征